Ясен Гюзелев: Винаги търся нещо повече от простото разказване на действието

Много мои колеги илюстратори започнаха да работят на компютър. И аз опитах да работя на компютър. Резултатът не ме задоволи много, освен това не спестих време и не ми беше интересно и се отказах. Работя по класическия начин – с хартия, темпера, акварел, перо, туш. Това каза в интервю за БГНЕС световноизвестният български илюстратор Ясен Гюзелев, чието изкуството се характеризира с брилянтна техника, вдъхновена от Ренесанса и добрите реалистични школи от XIX век, през Прерафаелитите до Сецесиона.

От днес до 26 октомври почитателите на Гюзелев, ценителите на красивите книги и колекционерите на съвременно изкуство ще могат да видят най-новите му илюстрации към книгата "Пътешествие до центъра на Земята" от Жул Верн и по-старите му рисунки, представени под формата на дигитални принтове, на "Дама Пика" от А.С. Пушкин.

„Причината и те да бъдат включени в тази експозиция е, че преди 3-4 месеца тази книга с моите илюстрации излезе за първи път у нас. Иначе „Дама пика” е правена преди повече от 20 г.”, заяви Гюзелев.

При внимателно вглеждане в илюстрациите прави впечатление, че присъстват допълнителни елементи като географски карти, скелети на праисторически животни. Питам го за символиката им в книгата "Пътешествие до центъра на Земята" от Жул Верн.

„Идеята ми беше, освен основната илюстрация, която разказва действието, да добавя нещо към това, което да подскаже част от контекста на случващото се. Това са изрезки от стара енциклопедия, която нашите герои са чели. Те са учени, германци от средата на 18 в. Изнамерих такива енциклопедии, които довършват разказа, който Жул Верн е разказал. Аз дори съм убеден, че в къщи имам такава енциклопедия в моя архив, която не е с антикварна стойност, но с такава полезна функция. Убеден съм, че той е гледал същите илюстрации в тези енциклопедии и неговото въображение е създало тази история, разглеждайки и четейки подобни материали”, разкрива творецът.

В репродукциите на „Дама пика”, илюстраторът добавя елементи от карти за игра, воден от повествованието.

„В случая сякаш действието се развива в карти за игра, защото „Дама пика” се разиграва на базата на хазартна игра с карти. Тя определя съдбата и тъжния край на главния герой в края на книгата. Затова ми хрумна да взема от графичната естетика на картите нещо, за да подскажа как героите или поне главния герои си играе със съдбата. На карти може да се гледа бъдещето, да се печелят пари, човек може да се подлъже, че може да надхитри съдбата”, мотивира избора си на елемент големият Ясен Гюзелев.

„Винаги търся да има нещо повече от простото разказване на действието. Обръщам внимание на детайла във всичките му аспекти. Искам всичко да ми е ясно, да знам какво става отпред, на средния план, на задния план”, посочва той.

Попитан дали илюстрацията трябва да разказва съдържанието или да го допълва, Гюзелев отговори, че в работата си влага собствения прочит на произведението и прави т.нар. „визуален превод”.

„Не знам дали покривам очакванията на автора. Обикновено работя с неживи автори-класици и не мога да ги попитам за мнението им. Аз имам собствен прочит, анализ и усещане за текста, с който работя и търся да постигна максимално това мое виждане върху хартията. То винаги е различно спрямо текста, автора и епохата. Аз винаги търся нещо повече, нещо което да говори поне на 2,3,4,5 плана, да допълва илюстрацията”, заявява Гюзелев. Той подчертава, че винаги се старае да бъде верен на разказа, който върви, но е убеден, че не трябва рисунката да е снимана или илюстриране на момента.

На въпрос дали съвременните илюстрации са спасителната лодка, която може да събуди интереса на младите към класическите автори, Гюзелев не е категоричен в мнението си, но смята, че тя отваря още една врата към четенето и може да допринесе за допълнителното естетическо удоволствие от картинния разказ.

Според него илюстрацията няма да изчезне вследствие на появата на електронните книги.

„В началото си мислех, че може да е така, но то този хит май взе да отшумява. Освен това виждам, че никоя медия не унищожава предишната, а се трупат нови и нови медии и стават все по-големи възможностите. Не е умряло радиото, книгата, киното въпреки телевизията, нали?”, коментира творецът.

Важен факт е, че книгите, илюстрирани от него, се издават и на шведски, френски, португалски, гръцки, японски. Високото му признание се допълва и от редица награди, които получава: "Luchs", награда от радио Бремен и "Ди Цайт" за "Пчелната царица"; за илюстратор на годината - "94 illustrators of the wear award“, Болоня (1994); наградата на Buchkunst foundation, Германия (1997); "Luchs", награда от радио Бремен и "Ди Цайт" за "Алиса в страната на чудесата" (2000); диплома от "Златният молив на Белград" (2001); награда за книга на Независимите издатели, САЩ (2002); награди на Американския институт за графични изкуства (2002, 2003, 2004); "Luchs", награда от радио Бремен и " Ди Цайт" за "Дон Кихот"; Сребърен медал от Асоциацията на илюстраторите, Ню Йорк (2004); наградата на издателство "Хр.Г. Данов" за "Алиса в страната на чудесата" (2010).

Преди дни Гюзелев получи приз за илюстрациите си към "Пътешествие до центъра на Земята" от Жул Верн. Той е сред лауреатите в категория "Най-добри илюстрации към произведения на художествена литература" на конкурса Book Image, част от 32-ия Московски международен панаир на книгата. /БГНЕС