Южна Корея овласти медицинските сестри заради протестите на лекарите

Южна Корея предостави на медицинските сестри нови правомощия и правна защита и започна разследване на смъртта на пациент, тъй като хаосът в болниците, причинен от стачкуващите стажант-лекари, продължава вече втора седмица, предаде АФП.


Големите болници се борят да предоставят услуги, след като миналата седмица хиляди младши медици подадоха оставка и спряха работа в знак на протест срещу плановете на правителството за рязко увеличаване на приема в медицинските училища в условията на бързо застаряващо общество.

Правителството заяви, че ще започне разследване, след като пациент почина от сърдечен арест в линейка, след като се затрудняваше да намери болница.

Службите за спешна помощ са се свързали със седем различни болници, но "им е било казано, че няма стажант-лекари", съобщи вестник JoongAng Ilbo.

"Правителството провежда проверка на място заедно със свързаните с него агенции във връзка със смъртния случай", заяви министърът на здравеопазването Чо Кьохон.

Масовото спиране на работа доведе и до отмяна и отлагане на операции на пациенти с рак и цезарово сечение на бременни жени, като правителството повиши степента на тревога за общественото здраве до най-високото ниво във връзка с последиците.

На медицинските сестри ще бъде разрешено да извършват някои медицински процедури, които досега бяха запазени за лекарите, и ще им бъде предложен имунитет срещу евентуални съдебни дела, свързани с новия им обхват на работа, заяви вторият заместник-министър на здравеопазването Парк Мин Су.

"Тази пилотна програма ще защити законно медицинските сестри, които запълват медицинския вакуум, създаден от напускането на стажант-лекарите в болниците", каза Парк.

Правителството заяви, че е необходимо да защити медицинските сестри, тъй като в момента съществуват "сиви зони" по отношение на това кои медицински процедури могат да се извършват от кой персонал, в момент, когато медицинските сестри "поемат на плещите си работното натоварване" поради стачката.

Администрациите на всяка болница могат да работят с медицинските сестри, за да решат кои задачи могат да изпълняват те.

Правителството постави ултиматум на лекарите да се върнат на работа на 29 февруари, като заяви, че срещу тези, които откажат, ще бъдат предприети правни действия, включително наказателно преследване и отнемане на лекарските права.

"Призоваваме стажант-лекарите да се върнат в медицинските области възможно най-скоро", каза Парк.

Ким Сунг-джу, ръководител на Корейския съвет за правата на пациентите с онкологични заболявания, заяви, че закъснения в химиотерапията и операциите се случват във всички университетски болници в близост до столицата Сеул.

"Ще проучим внимателно всички възможни правни основания и ще потърсим отговорност от отговорните лица, ако тежко болните претърпят сериозни щети", каза Ким.

Южнокорейското законодателство забранява на лекарите да стачкуват, но медиците заявиха, че нямат друг избор, освен да спрат работа, за да покажат яростната си съпротива срещу плана на правителството.

Сеул твърди, че има едно от най-ниските съотношения между лекари и население сред развитите страни, а правителството настоява усилено да приема по 2000 студенти годишно в медицинските училища, считано от следващата година.

Младите лекари казват, че реформите са последната капка в професия, в която те и без това се борят с тежките условия на труд. Те също така твърдят, че прекомерната зависимост от стажантите в настоящата система на здравеопазване не е разумна или справедлива.

Но президентът Юн Сук Йол заяви, че "медицинската реформа не може да бъде предмет на преговори или компромис".

"Никакви причини не могат да оправдаят действия, които превръщат живота и здравето на хората в заложници", каза той на среща.

Проучванията сочат, че до 75 % от южнокорейската общественост подкрепя увеличаването на приема в медицинските училища. /БГНЕС